Xabier Olarra: "James Joycen 'Ulises' liburuaren itzulpena beti izango da hobetu daitekeen itzulpen bat"
Laguntzarik gabe testua ulertzea zaila dela aitortzen du Xabier Olarrak. Berak lehendabizikoz itzuli zuenetik, adituek hainbat ohar argitaratu dituzte obraren inguruan. Oraingo argitalpenean ohar horiek kontutan hartu ditu Olarrak.
Hau zure interesekoa bada, baliteke beste gai hauek ere izatea