Sociedad -

entrevista

Edorta Jiménez, compositor de 'Badator Marijaia': "Ha pasado un cuarto de siglo y la canción perdura"

El creador del himno de la Aste Nagusia de Bilbao ha visitado Euskadi Irratia en su 25 aniversario para recordar unas palabras que, más que suyas, se han vuelto "de todos y todas".

Txupinazo en la Aste Nagusia de Bilbao. Foto de archivo: EFE
Txupinazo en la Aste Nagusia de Bilbao. Foto de archivo: EFE
Txupinazo en la Aste Nagusia de Bilbao. Foto de archivo: EFE

itxaso león kareaga | eitb media

Whatsapp Facebook Twitter Telegram Email

Euskaraz irakurri: Edorta Jimenez, 'Badator Marijaia' abestiaren idazlea: "Mende laurdena da eta kantuak iraun egin du"

En el 25 aniversario de la canción 'Badator Marijaia', convertida ya en himno de la Aste Nagusia de Bilbao, el escritor Edorta Jiménez ha visitado este sábado Euskadi Irratia para recordar los entresijos del proceso de creación vivido junto a Kepa Junkera.

El escritor se ha referido a la larga trayectoria de la canción: "ha pasado un cuarto de siglo y la canción perdura", además, "esa larga pervivencia ha venido por sí sola".

Se trataba de un encargo, y partió de la melodía creada por Kepa Junkera para desarrollar la letra. En esa época trabajaban juntos a menudo, "con gusto", y según ha subrayado Jiménez una y otra vez, "Kepa acertó de lleno con la música, era totalmente adecuada, solo faltaba añadir las palabras".

A partir de ese punto, resultó "fácil" encontrar esas palabras, aunque para ello siguió varios criterios. "Quería una canción dirigida también al público no vascoparlante", ha explicado el escritor. Así, al igual que muchas de esas personas conocen términos como egun on, kaixo y agur, quería que conocieran un par de palabras más, "bien fáciles". "Se trata de hara, hara, hara, como señalando. Pensé que cualquiera podría entenderlo".

"Lo que ahora siento es que esas palabras no son mías, son de todos y todas"

El segundo concepto que Jiménez tuvo claro fue el de Marijaia. "De la misma manera que utilizamos términos como marizikin, marimutil o maridiru, pensé que Marijaia no podía ser de Bilbao, era de todos y todas, por eso se plantea ese gure ('nuestra') colectivo, 'gure Marijaia Bilbora etorri da Aste Nagusira'". En aquel momento, tuvo en mente a los más jóvenes: "¿de dónde viene Marijaia? No lo sé, se quemará pero el año que viene volverá".

El homenaje al euskera fue otra de las claves que tuvo muy claras. Tal y como recogía Rafael Micoleta en el siglo XVIII en su obra Modo breve de aprender la lengua vizcaína, aparece la afirmación 'goxa eta erlojua ez ei doaz batera' ('las ganas de pasarlo bien y el reloj no concuerdan'); "una frase que define la Aste Nagusia", en referencia al disfrute que distorsiona el paso de las horas .

A continuación, quiso dejar claro que Bilbao albergaba personas y grupos de todos los colores, siendo las txosnas un buen ejemplo de ello: "la de las mujeres, la de los ecologistas, la LGBT... los protagonistas de las fiestas son de todos los colores". Tras 25 años, ese mensaje cobra "fuerza", pues todos los colores bailan ('kolore guztiak dantzetan'), independientemente de "su tendencia sexual, su color de piel o su tendencia política".

"Kepa solía decirme que la canción iba a ir para largo", ha recordado Jiménez, "y creo que lo tenía muy claro". Aún se sorprende cuando escucha la canción y después de un minuto se da cuenta de que se sabe la letra: "lo que ahora siento es que esas palabras no son mías, son de todos y todas".

Si te interesó esto, quizá te interesen estos otros temas
Semana Grande Bilbao 2024 ¿Qué pasó en Bilbao hoy? Noticias Bizkaia Noticias País Vasco Música Vasca hoy Última hora música Sucesos Bilbao última hora Noticias diarias 2024 Noticias hoy Euskadi Fiestas Populares