cultura
Diccionario
Euskaltzaindia añade 682 nuevas formas a su Diccionario
eitb.eus
Se han incorporado 517 entradas y 165 subentradas a la versión electrónica del diccionario de la Academia; además, se han revisado y completado otras 381.
Euskaraz irakurri: 'Beganismo', 'hasieratu', ‘pexmerga’... 682 forma gehiago Euskaltzaindiaren Hiztegian
Euskaltzaindia, la Real Academia de la Lengua Vasca, ha incorporado 517 entradas y 165 subentradas a su Diccionario; además, se han revisado y completado otras 381.
Todos estos cambios se han ido presentando -y aprobando- en las últimas asambleas plenarias de Euskaltzaindia, y tras su aprobación se han incorporado a la versión electrónica del Diccionario.
Entre las nuevas entradas destacan palabras como: ahobatezkotasun; beganismo; bidegorri; blog; blogari; brigadista; burka; buxatu; desizoztu; ehorztetxe; endekapen; etxegabetu; flysch; gay; gospel; hasieratu; iktus; ilegalizazio; imajinario; jasangarritasun; jihadista o pexmerga.
Mientras que entre las nuevas subentradas destacan: azelerazio angeluar; debuta egin; droga(-)mendekotasun; errugabetasun(-)presuntzio; eskola(-)jazarpen; genero(-)indarkeria; herri(-)galdeketa; hiri(-)hondakin; hitzarmen kolektibo; inguruabar aringarri; inguruabar astungarri; Jehovaren lekuko; kultur etxe; o urruntze(-)agindu.
La primera edición de Euskaltzaindiaren Hiztegia salió al mercado en 2012 y se publicó solo en papel, en un único tomo. La última versión, presentada en 2016 presenta dos tomos, y, además, todos los contenidos del diccionario de papel están disponibles en Internet, incluidas las nuevas incorporaciones y correciones.